Με Ελύτη και Γονατά η «Ελληνική Βιβλιοθήκη» στη Ρωσία

Με Ελύτη και Γονατά η «Ελληνική Βιβλιοθήκη» στη Ρωσία

Τελευταία Ενημέρωση
Παρουσιάστηκαν επισήμως στην 32η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Μόσχας, τα δύο πρώτα έργα ελληνικής λογοτεχνίας, που μεταφράστηκαν στα ρωσικά, στο πλαίσιο του πενταετούς Μνημονίου Συνεργασίας Ελλάδας-Ρωσίας

Ο «Φιλόξενος καρδινάλιος» του Ε.Χ. Γονατά και το «Άξιον Εστί» του Οδυσσέα Ελύτη είναι τα δύο πρώτα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας, που μεταφράστηκαν στα ρωσικά, στο πλαίσιο του πενταετούς Μνημονίου Συνεργασίας Ελλάδας-Ρωσίας, στους τομείς της λογοτεχνίας, της μετάφρασης και της εκδοτικής παραγωγής.

Οι δύο εκδόσεις κυκλοφόρησαν φέτος τον Αύγουστο από τον ρωσικό εκδοτικό οίκο O.G.I. και παρουσιάστηκαν επισήμως την περασμένη Παρασκευή, σε εκδήλωση ενταγμένη στην 32η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Μόσχας, στην οποία το ελληνικό υπουργείο Πολιτισμού εκπροσωπήθηκε από τον Γενικό Γραμματέα Σύγχρονου Πολιτισμού  Νικόλας Γιατρομανωλάκης.

Οι ρωσικές εκδόσεις του «Φιλόξενου καρδινάλιου» και του «Άξιον Εστί» εγκαινιάζουν τη σειρά «Ελληνική Βιβλιοθήκη» στη Ρωσία. Η σειρά θα εμπλουτιστεί σύντομα και με άλλες εκδόσεις με έργα σημαντικών εκπροσώπων της ελληνικής λογοτεχνίας. Αποσπάσματα των βιβλίων διάβασαν στην εκδήλωση οι μεταφραστές τους, Ξένια Κλίμοβα («Φιλόξενος καρδινάλιος») και Ιπολίτ Χαρλάμοβ («Άξιον Εστί»), ενώ επίσης παρευρέθηκαν, ο διευθυντής της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, Μανώλης Πιμπλής, η Άννα Κοβάλεβα που έχει μεταφράσει το «Τρίτο Στεφάνι» του Κώστα Ταχτσή, και ο Ντ. Ίτσκοβιτς, Γενικός Διευθυντής των εκδόσεων O.G.I.

Χαιρετισμό στην εκδήλωση απηύθυνε ο κ. Βλαντίμιρ Γκριγκόριεφ, υποδιευθυντής της ρωσικής Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Τύπου και Μέσων Ενημέρωσης, που στήριξε την πρωτοβουλία του προγράμματος μετάφρασης ελληνικών και ρωσικών έργων.

Ένα 24ωρο αργότερα, πραγματοποιήθηκαν στο ελληνικό περίπτερο δύο ακόμη εκδηλώσεις. Στην πρώτη παρουσιάστηκαν οι νέες εκδόσεις της σειράς «Βιβλιοθήκη Νεοελληνικής Λογοτεχνίας» του εκδοτικού οίκου «Aletheia» («Ανθολογία ελληνικής πεζογραφίας 19ου αιώνα» και «Η μητέρα του σκύλου» του Παύλου Μάτεσι), ενώ στη δεύτερη παρουσιάστηκαν οι δύο ελληνικές υποψηφιότητες για το διεθνές βραβείο Χανς Κρίστιαν Άντερσεν 2020, της Μαρίας Παπαγιάννη για τη συγγραφή και της Ίριδας Σαμαρτζή για την εικονογράφηση. Η ελληνική συμμετοχή οργανώθηκε από το   ΥΠΠΟΑ και το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού.

ΣΧΟΛΙΑ <% totalComments %>
ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ

Tο ethnos.gr δημοσιεύει κάθε σχόλιο το οποίο είναι σχετικό με το θέμα. Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι υιοθετεί τις απόψεις αυτές. Διατηρεί το δικαίωμα να μην δημοσιεύει συκοφαντικά, υβριστικά, ρατσιστικά ή άλλα σχόλια που προτρέπουν σε άσκηση βίας. Επίσης, σχόλια σε greeklish και κεφαλαία δεν θα δημοσιεύονται ενώ το ethnos.gr, όταν και όπου κρίνει, θα συμμετέχει στον διάλογο.

Δείτε εδώ τους όρους χρήσης.

Προσθήκη Σχολίου
<% replyingComment.name %>
Ακύρωση
Το σχόλιό σας έχει προωθηθεί για έγκριση
Αυτός ο ιστότοπος προστατεύεται από το reCAPTCHA και ισχύουν η Πολιτική Απορρήτου και οι Όροι Παροχής Υπηρεσιών της Google.
ΕΞΥΠΝΗ ΠΛΟΗΓΗΣΗ