Ελληνική βιβλιοθήκη µε 200 τίτλους σε γραφή Braille
Απόστολος Γαρούφος

Ελληνική βιβλιοθήκη µε 200 τίτλους σε γραφή Braille

Tην εφαρµογή MinaDot δηµιούργησε ο Απόστολος Γαρούφος, µεταπτυχιακός φοιτητής του ∆ηµοκρίτειου Πανεπιστηµίου Θράκης

Τουλάχιστον 200 βιβλία λογοτεχνίας θα µπορούν να διαβάσουν από τον επόµενο µήνα οι άνθρωποι µε σοβαρά προβλήµατα όρασης, χάρη στην εφαρµογή που δηµιούργησε ένας µεταπτυχιακός φοιτητής του ∆ηµοκρίτειου Πανεπιστηµίου Θράκης.

Με την εφαρµογή MinaDot, o Απόστολος Γαρούφος βρήκε τον τρόπο να κάνει σε ελάχιστο χρόνο µεταγραφή κειµένων εκατοντάδων σελίδων σε γραφή Braille, δίνοντας για πρώτη φορά διέξοδο στους ανθρώπους µε προβλήµατα όρασης οι οποίοι µέχρι σήµερα δεν είχαν τη δυνατότητα να διαβάσουν ένα λογοτεχνικό βιβλίο στα ελληνικά.

Το πρώτο βιβλίο στο οποίο έκανε µεταγραφή ήταν το «Μονόγραµµα» του Οδυσσέα Ελύτη και ακολούθησαν «Η Ασκητική» του Νίκου Καζαντζάκη, «Ο µικρός πρίγκιπας» του Αντουάν ντε Σαιντ Εξυπερύ και άλλα. Στόχος του κ. Γαρούφου και των συνεργατών του είναι να µεταγράψουν σε όσο το δυνατόν περισσότερα λογοτεχνικά κείµενα και επιστηµονικές εργασίες.

Η εφαρµογή

Μιλώντας στο «Έθνος», ο ιδρυτής της MinaDot, ο οποίος κάνει µεταπτυχιακό στις Τεχνολογίες Πληροφορικής και Ένταξης και στην Ψυχοπαιδαγωγική της Ένταξης, λέει ότι έµαθε γραφή Braille και, σε συνδυασµό µε τις γνώσεις του στον προγραµµατισµό, αναζήτησε µια χρήσιµη εφαρµογή. Η τελική ιδέα ήρθε έπειτα από µια ηµέρα στην οποία έκανε ένα πείραµα. Έδεσε τα µάτια του µε µαντίλι και προσπάθησε να ζήσει όπως ζουν οι άνθρωποι που δεν βλέπουν.

«Κατάφερα να χειριστώ το τηλεκοντρόλ, χρησιµοποίησα τον υπολογιστή µου, κατάφερα να πάρω ένα φάρµακο, αλλά δεν µπορούσα να διαβάσω ένα βιβλίο. Και αυτό µε στενοχώρησε πολύ». Την επόµενη µέρα ο κ. Γαρούφος έκανε µια έρευνα αγοράς και διαπίστωσε ότι δεν υπάρχει ούτε ένα κείµενο σε γραφή Braille για τους ανθρώπους που γνωρίζουν µόνο ελληνικά. «Η µόνη επιλογή που έχουν είναι να κάνουν ειδική παραγγελία. Και φυσικά µπορεί κάποιος να βρει audiobooks, αλλά δεν είναι το ίδιο µε το διάβασµα». Με το λογισµικό που έχει εγκατασταθεί στην εφαρµογή δίνεται η δυνατότητα να γίνουν µεταγραφές σε Braille πολύ µεγάλων ελληνικών και αγγλικών κειµένων σε ελάχιστα δευτερόλεπτα. Ο κ. Γαρούφος λέει ότι, όταν τελειοποιηθεί η MinaDot θα είναι διαθέσιµη δωρεάν στο ∆ιαδίκτυο, αλλά προς το παρόν δεν είναι λειτουργική για έναν άνθρωπο που δεν βλέπει. «Θα έχει περισσότερα χαρακτηριστικά όταν ανέβει στο ∆ ιαδίκτυο. Το σύστηµα δεν είναι λειτουργικό για τον τυφλό, αφού δεν έχουµε ενσωµατώσει ακόµα τη φωνητική πλοήγηση που θα του επιτρέψει να το χρησιµοποιήσει χωρίς καµία βοήθεια» τονίζει και συµπληρώνει ότι ένα πρόβληµα που έχει πολύ δύσκολη πρακτική λύση είναι η εκτύπωση των λογοτεχνικών έργων.

«Ένας απλός εκτυπωτής για γραφή Braille κοστίζει τουλάχιστον 3.000-4.000 ευρώ. Πρόκειται για ένα σηµαντικό ποσό που δεν µπορούν να το διαθέσουν όλοι. Όµως εγώ είµαι πρόθυµος να εκτυπώσω δωρεάν τα βιβλία που θα µου ζητηθούν. Ούτως ή άλλως, και η εφαρµογή θα διατίθεται δωρεάν. ∆εν υπάρχει η προσδοκία του κέρδους».

ΣΧΟΛΙΑ <% totalComments %>
ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ

Tο ethnos.gr δημοσιεύει κάθε σχόλιο το οποίο είναι σχετικό με το θέμα. Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι υιοθετεί τις απόψεις αυτές. Διατηρεί το δικαίωμα να μην δημοσιεύει συκοφαντικά, υβριστικά, ρατσιστικά ή άλλα σχόλια που προτρέπουν σε άσκηση βίας. Επίσης, σχόλια σε greeklish και κεφαλαία δεν θα δημοσιεύονται ενώ το ethnos.gr, όταν και όπου κρίνει, θα συμμετέχει στον διάλογο.

Δείτε εδώ τους όρους χρήσης.

Προσθήκη Σχολίου
<% replyingComment.name %>
Ακύρωση
Το σχόλιό σας έχει προωθηθεί για έγκριση
Αυτός ο ιστότοπος προστατεύεται από το reCAPTCHA και ισχύουν η Πολιτική Απορρήτου και οι Όροι Παροχής Υπηρεσιών της Google.
ΕΞΥΠΝΗ ΠΛΟΗΓΗΣΗ