Πολιτισμός|05.04.2019 14:05

Και πλατφόρμα μετάφρασης έργων

Γιώργος Βαϊλάκης

Στην ιδέα για μία πλατφόρμα μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες στην οποία οι εκδότες θα μπορούν να ανεβάζουν μεταφρασμένα ολιγοσέλιδα δείγματα από βιβλία που προτείνουν για μετάφραση, αναφέρθηκε η υπουργός Πολιτισμού και Αθλητισμού, Μυρσίνη Ζορμπά. Αυτό συνέβη προχθές το βράδυ, όταν υποδέχθηκε στο αμφιθέατρο του ΥΠΠΟΑ εκπροσώπους από όλους τους κλάδους του βιβλίου – στο πλαίσιο της συζήτησης του νομοσχεδίου για την ίδρυση Οργανισμού Βιβλίου και Πολιτισμού.

Μάλιστα, αναλύοντας την ιδέα της η κυρία Ζορμπά, είπε ότι η μετάφραση αυτών των δειγμάτων θα μπορούσε να επιχορηγείται από το Υπουργείο Πολιτισμού, αλλά η επιλογή των βιβλίων προς μετάφραση θα ανήκει σε κάθε εκδότη χωριστά. Και αυτήν την πλατφόρμα μετάφρασης θα μπορεί να την επισκέπτεται οποιοσδήποτε ξένος εκδότης και να επιλέγει ποιο βιβλίο θα γνωρίσει περαιτέρω. Στην ουσία, μια τέτοια πλατφόρμα θα ανοίξει την πρόσβαση των ξένων εκδοτών στο ελληνικό βιβλίο!

Επίσης, η υπουργός Πολιτισμού ξεκαθάρισε ότι η Διεθνής Εκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης και οι διεθνείς εκθέσεις παραμένουν στη δικαιοδοσία του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού που είναι εποπτευόμενος φορέας του ΥΠΠΟΑ. Απαντώντας σε σχετική ερώτηση τόνισε ότι το Ελληνικό Ιδρυμα Πολιτισμού έχει αποδείξει ότι διαθέτει την τεχνογνωσία για να διοργανώνει εκθέσεις βιβλίου.

Κατά τα άλλα, η Μυρσίνη Ζορμπά, αφού παρουσίασε και ανέλυσε τις καινοτόμες διατάξεις του Οργανισμού Βιβλίου και Πολιτισμού, διαβεβαίωσε τους παριστάμενους πεζογράφους, ποιητές, μέλη της ακαδημαϊκής κοινότητας, μεταφραστές, εκδότες, βιβλιοθηκονόμους, βιβλιοπώλες, οργανισμούς όπως το Ελληνικό Ιδρυμα Πολιτισμού (ΕΙΠ), ο Οργανισμός Συλλογικής Διαχείρισης Εργων του Λόγου (ΟΣΔΕΛ), ο Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου (IBBY) ότι το νομοσχέδιο για τον Οργανισμό Βιβλίου και Πολιτισμού θα ψηφιστεί σύντομα και προανήγγειλε: «Ο Οργανισμός θα λειτουργήσει εντός του 2019».

Επιπλέον, διαβεβαίωσε ότι θα στελεχωθεί με μόνιμο προσωπικό 35 ατόμων (με έγκριση από το Υπουργείο Διοικητικής Ανασυγκρότησης), και ότι έχει εξασφαλίσει κρατική χρηματοδότηση, ενώ στη συνέχεια άκουσε προσεκτικά τις απόψεις των παρισταμένων. Η στελέχωση των Περιφερειακών Γραφείων Σύγχρονου Πολιτισμού του ΥΠΠΟΑ, οι συντάξεις των λογοτεχνών, ο ρόλος των βιβλιοθηκών, των μικρών βιβλιοπωλείων και των λογοτεχνικών πρακτόρων, η ενίσχυση των λεσχών ανάγνωσης, ήταν μερικά από τα ερωτήματα που έθεσαν χθες στην κυρία Ζορμπά οι άνθρωποι του βιβλίου.

Στο τέλος της συνάντησης – η οποία κράτησε δυόμιση ώρες- η υπουργός ευχαρίστησε τους επαγγελματίες του βιβλίου που συμπαραστέκονται στην πρωτοβουλία του ΥΠΠΟΑ. Και επειδή η συγκεκριμένη διαβούλευση πριν από την ψήφιση του νομοσχεδίου λήγει στις 12 Απριλίου, συμπλήρωσε με νόημα: «Είμαστε ανοικτοί σε οποιαδήποτε παρατήρησή σας, κατά το επόμενο δεκαήμερο».

Νέος Οργανισμός Βιβλίου και ΠολιτισμούΠλατφόρμα μετάφρασης έργων